Scripture Verse

You will not fear the terror of night. Psalm 91:4–5


Paul Gerhardt (1607–1676)

Words: Paul Ger­hardt, in Prax­is Pi­eta­tis Me­li­ca, 3rd edi­tion, by Jo­hann Crü­ger, 1648 (Nun ruh­en al­le Wäl­der). Com­po­site trans­la­tion from Ger­man to Eng­lish.

Music: O Welt, ich muss dich las­sen, 15th Cen­tu­ry Ger­man tune. Adapt­ed by Hein­rich Is­aac, cir­ca 1490. Har­mo­ny by Jo­hann S. Bach, 1729 (🔊 pdf nwc).

Johann S. Bach (1685–1750)


Now rest be­neath night’s sha­dow
The wood­land, field, and mea­dow,
The world in slum­ber lies;
But Thou, my heart, awake thee,
To pray­er and song be­take thee;
Let praise to thy cre­at­or rise.

The ra­di­ant sun hath van­ished,
His gold­en rays are ban­ished
By night, the foe of day;
But Christ, the sun of glad­ness,
Dispelling all my sad­ness,
Within my heart holds con­stant sway.

The rule of day is ov­er
And shin­ing jew­els cov­er
The hea­ven’s bound­less blue.
Thus I shall shine in Hea­ven,
Where crowns of gold are giv­en
To all who faith­ful prove and true.

To rest my bo­dy hast­eth,
Aside its gar­ments cast­eth,
Types of mor­ta­li­ty;
These I put off and pon­der
How Christ will give me yon­der
A robe of glo­ri­ous ma­jes­ty.

Lord Je­sus, who dost love me,
Oh, spread Thy wings above me
And shield me from alarm!
Though ev­il would as­sail me,
Thy mer­cy will not fail me:
I rest in Thy pro­tect­ing arm.

My loved ones, rest se­cure­ly,
For God this night will sure­ly
From per­il guard your heads.
Sweet slum­bers may He send you
And bid His hosts at­tend you
And through the night watch o’er your beds.