Many good works have I showed you from My Father; for which of those works do ye stone Me?@John 10:32
Johann Crüger (1598–1662)

Johann Heermann, Devoti Musica Cordis, 1630 (Herzliebster Jesu). Translated from German to English by Arthur T. Russell, Psalms and Hymns (Cambridge, England: John Deighton, 1851), number 91.

Herzliebster Jesu Johann Crüger, Newes vollkömliches Gesangbuch Augsburgischer Confession (Berlin: 1640) (🔊 pdf nwc).

Johann Heermann (1585–1647)

What law, belovèd Jesu, hast Thou broken?
Why have Thy foes such cruel judgment spoken?
What is Thy crime? for what do they disdain Thee?
Why thus arraign Thee?

What laid on Thee the griefs Thy soul endurèd?
Ah! Lord, my guilt Thy stripes and wounds procurèd;
My sad desert, whose sins my God have grievèd,
Thou has receivèd.

How great, how wonderful is this correction,
The Shepherd’s death becomes His sheep’s protection!
The servant’s sin to Heav’n for vengeance crieth;
His good Lord dieth!

To reach Thy grace in vain all thought ascendeth;
Above my praise Thy mercy far exendeth!
Thy deeds of love surpass our utmost measure
Of work and treasure.