The Dayspring from on high hath visited us, to give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.@Luke 1:78–79
Johann Rist (1607–1667)

Johann Rist, 1655 (Wer­de Licht, du Stadt der Hei­den); translated from Ger­man to Eng­lish by Ca­ther­ine Wink­worth, Cho­rale Book for Eng­land, 1863, number 38.

Jesus Allt Mitt Go­da Är, possibly by Ja­kob Ar­rhe­ni­us, 1694 (🔊 pdf nwc).

Catherine Winkworth (1827–1878)

Rise, O Salem, rise and shine;
Lo, the Gentiles hail thy waking;
Herald of a morn divine,
See the dayspring o’er us breaking,
Telling God hath called to mind
Those who long in darkness pined.

O how blindly we did stray,
Ere this sun our earth had brightened;
Heaven we sought not, for no ray
Had our wildered eyes enlightened:
All our looks were earthward bent,
All our strength on earth was spent.

But the dayspring from on high
Hath arisen with beams unclouded,
And we see before Him fly
All the heavy gloom that shrouded
This sad earth, where sin and woe
Seemed to reign o’er all below.

Thine appearing, Lord, shall fill
All my thoughts in sorrow’s hour;
Thine appearing, Lord, shall still
All my dread of death’s dark power;
Whether joys or tears be mine,
Through them still Thy light shall shine.

Let me, when my course is run,
Calmly leave a world of sadness
For the place that needs no sun—
For Thou art its light and gladness—
For the mansions fair and bright,
Where Thy saints are crowned with light.