The people that walked in darkness have seen a great light.
Isaiah 9:2
Words: Johannes D. Falk, Auserlesene Werke (Leipzig, Germany: 1816). Translated from German to English by Beale M. Schmucker in the Wartburg Hymnal, edited by O. Hardwig (Chicago, Illinois: Wartburg Publishing, 1918).
Music: Sicilian Mariners, from the The European Magazine and London Review, November 1792 (🔊 pdf nwc).
If you know where to get a good photo of Schmucker (head & shoulders, at least 200×300 pixels),
O thou joyful day, O thou blessèd day,
Holy, peaceful Christmastide!
O thou joyful day, O thou blessèd day,
Holy, peaceful Christmastide!
Earth’s hopes awaken, Christ life has taken,
Laud Him, O laud Him on every side!
O thou joyful day, O thou blessèd day,
Holy, peaceful Christmastide!
O thou joyful day, O thou blessèd day,
Holy, peaceful Christmastide!
Christ’s light is beaming, our souls redeeming,
Laud Him, O laud Him on every side!
O thou joyful day, O thou blessèd day,
Holy, peaceful Christmastide!
O thou joyful day, O thou blessèd day,
Holy, peaceful Christmastide!
King of all glory, We bow before Thee—
Laud Him, O laud Him on every side!