Yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend. Song of Solomon 5:16
Words: Alfonso M. de’ Liguori (1696–1787) (O bello Dio, Signor del Paradiso). Translated from Italian to English by Edmund Vaughan in Hymns and Verses on Spiritual Subjects: Being the Sacred Poetry of S. Alphonso Maria Liguori, Translated from the Italian and Edited by Robert A[ston] Coffin (London: Burns and Lambert, 1863), page 118.
Music: Crusader’s Hymn Schlesische Volkslieder (Silesian Folk Songs), 1842 (🔊 pdf nwc). The musical score of the 1938 film Boy’s Town (where Spencer Tracy won an Academy Award for his portrayal of priest Edward Flanagan) is centered around this tune.
If you know where to get a good photo of Vaughan (head-and-shoulders, at least 200×300 pixels), would you ?
O God of loveliness, O Lord of Heaven above,
How worthy to possess my heart’s devoted love.
So sweet Thy countenance,
So gracious to behold
That one, one only glance to me were bliss untold.
Thou art blest Three in One, yet undivided still,
Thou art the One alone, whose love my heart can fill.
The heav’ns and earth below
Were fashioned by Thy Word,
How amiable art Thou, my ever dearest Lord.
To think Thou art my God—O thought forever blest!
My heart has overflowed with joy within my breast.
My soul so full of bliss,
Is plunged as in a sea,
Deep in the sweet abyss of holy charity.
O Loveliness supreme, and Beauty infinite,
O ever flowing Stream and Ocean of delight,
O Life by which I live,
My truest Life above,
To Thee alone I give my undivided love.