O Lord, rebuke me not in Thine anger, neither chasten me in Thy hot displeasure.@Psalm 6:1

Jo­hann G. Al­bi­nus, cir­ca 1655 (Straf mich nicht in dein­em Zorn). Trans­lat­ed from Ger­man to Eng­lish by Ar­thur T. Rus­sell, Psalms and Hymns (Cam­bridge, Eng­land: John Deigh­ton, 1851), num­ber 79.

Straf Mich Nicht Hun­dert Ar­ien (Dres­den, Ger­ma­ny: 1694) (🔊 pdf nwc).

Of the or­i­gin of this hymn, J. C. Wet­zel, i. 46, and ii. 404, re­lates what seems ra­ther an apoc­ryph­al sto­ry to this ef­fect:—

Johann Ro­sen­müll­er, while mu­sic di­rec­tor at Leip­zig, had been guil­ty of im­pro­per prac­tic­es with some of his schol­ars. He was thrown in­to pri­son, but hav­ing made his es­cape, went to Ham­burg. Thence he sent a pe­ti­tion for res­tor­a­tion to the Elec­tor Jo­hann Ge­org at Dres­den, and to sup­port his pe­ti­tion en­closed this hymn which Al­bi­nus had writ­ten for him.

Julian, p. 37

O do not against me, Lord,
Thy displeasure cherish;
Give me not my just reward;
Leave me not to perish.
Guilt, our shame—wakes Thy flame:
Christ our ransom payeth:
He all wrath allayeth.

Show me then a father’s love,
Me with aid consoling;
Look in patience from above,
All my fears controlling.
Cheer my face—with Thy grace;
Oil of consolation,
Gladness and salvation.

O my foe, depart from me;
God hath heard my crying:
Him I seek, from fear set free,
To His presence flying.
Hence dismay—hence away:
All my sorrow ceaseth;
God my heart releaseth.

Holy Father! endless praise
Here and in high Heaven,
All shall to Thy glory raise,
Praise to Christ be given
Praise to Thee—ever be,
Holy Ghost who hearest,
And Thy suppliants cheerest.