Thine, O Lord, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is Thine; Thine is the kingdom, O Lord, and Thou art exalted as head above all.
1 Chronicles 29:11
Words: Matthäus A. von Löwenstern, Kirchen und Haus-Music (Breslau [now Wrocław, Poland]: 1644) (Nun preiset alle Gottes Barmherzigkeit). Translated from German to English by Catherine Winkworth, Chorale Book for England, 1863, alt.
Music: Nun preiset alle Appelislieder (Breslau: 1644) (🔊 pdf nwc).
If you know where to get a good picture of Von Löwenstern (head & shoulders, at least 200×300 pixels),
Now let all loudly sing praise to God the Lord;
Christendom, proudly laud Him with one accord,
Gently He bids thee come before Him;
Haste, then, O Israel, now adore Him;
Haste, then, O Israel, now adore Him.
For the Lord reigneth over the universe;
All He sustaineth, all things His praise rehearse,
The angel host His glory telling,
Psalter and harp are the anthem swelling;
Psalter and harp are the anthem swelling.
Come, heathen races, cast off all grief and care,
For pleasant places your Savior doth prepare,
Where His blest Word abroad is sounded,
Pardon for sinners and grace unbounded;
Pardon for sinners and grace unbounded.
Richly He feeds us always and everywhere;
Gently He leads us with a true father’s care;
The late and early rains He sends us,
Daily His blessing, His love, attends us,
Daily His blessing, His love, attends us.
Sing we His praises who is thus merciful;
Christendom raises songs to His glorious rule.
Rejoice! No foe shall now alarm us;
He will protect us, and who can harm us?
He will protect us, and who can harm us?