God…hath reconciled us to Himself by Jesus Christ.@2 Corinthians 5:18

Cyriacus Schneegass, probably first published in Weihenacht und New Jahrs-Gesäng (Erfurt, Germany: 1595) (Das neugeborne Kindelein). Translated from German to English by Emmanuel Cronenwett in the Evangelical Lutheran Hymnal (Columbus, Ohio: Ohio Synodical Printing House, 1880), number 46.

Alstone Christopher E. Willing, in the Appendix to Hymns Ancient and Modern, 1868 (🔊 pdf nwc).

portrait
Emmanuel Cronenwett (1841–1931)

The new-born Child this early morn,
The dear Christ-child of virgin born,
Again brings from His heav’nly home
A New Year to all Christendom.

This causes joy to angels fair,
Who love to keep us in their care;
They sing that in this wondrous Child
God now with man is reconciled.

If God be reconciled with men,
What harm can Satan do us then?
O’er Satan, death, and gates of hell,
This Christ-child shall for us prevail.

He brings the year of jubilee!
Why doubt we yet despondently?
Cheer up! This is a joyous day,
The Christ-child drives all care away.