Who shall separate us from the love of Christ?@Romans 8:35
portrait
William Cowper (1731–1800)

Mad­ame Guy­on, Po­ésies et Can­tiques Spir­i­tu­els 1722. Trans­lat­ed from French to Eng­lish by Wil­liam Cow­per in his post­hu­mous Po­ems Trans­lat­ed from the French of Mad­ame de la Mothe Gui­on, 1801. The ly­rics may be part­ly au­to­bi­o­graph­ic­al, re­flect­ing Guy­on’s per­i­ods of im­pri­son­ment and ban­ish­ment.

Ham­burg Low­ell Ma­son, 1824; first ap­peared in The Bo­ston Han­del and Haydn So­ci­ety Col­lec­tion of Church Mu­sic, third ed­i­tion, 1825 (🔊 pdf nwc).

portrait
Lowell Mason (1792–1872)

My Lord, how full of sweet content;
I pass my years of banishment!
Where’er I dwell, I dwell with Thee,
In Heaven, in earth, or on the sea.

To me remains nor place nor time;
My country is in every clime;
I can be calm and free from care
On any shore, since God is there.

While place we seek, or place we shun
The soul finds happiness in none;
But with a God to guide our way,
’Tis equal joy, to go or stay.

Could I be cast where Thou are not,
That were indeed a dreadful lot:
But regions none remote I call,
Secure of finding God in all.