When He was accused of the chief priests and elders, He answered nothing. Then said Pilate unto Him, Hearest thou not how many things they witness against thee? And He answered him to never a word.@Matthew 27:12–14
Ernst W. Olson (1870–1958)

Johan O. Wallin, 1819. Translated from Swedish to English by Ernst W. Olson (1870–1958).

Den Mun Är Tyst German, 16th Century (🔊 pdf nwc).

Johan O. Wallin (1779–1839)

Mute are the pleading lips of Him
Who hath our cause defended;
Love drained the cup filled to the brim,
As holiness demanded.
The gentle Shepherd here behold,
Slain for the sheep lost to His fold:
From labor, pain, and weeping
Now rests He with the sleeping.

But not for aye, O Friend of men,
Thou in the grave descendest;
A little while, and then again
Thy grieving flock Thou tendest.
The corn that falls into the earth
From darkness springs in fullness forth,
In season amply giving
The life-bread to the living.

O Prince of Life, now to the gloom
Of earth consigned in sorrow,
My life so guide, that in my tomb
I wait the blessèd morrow.
When, freed from worldly strife and care,
This mortal frame reposes there,
Grant that my deathless spirit
The bliss of Heav’n inherit.