The virgin will be with child and will give birth to a son, and will call Him Immanuel.@Isaiah 7:14
portrait
Paul Gerhardt (1607–1676)

Paul Ger­hardt, 1653 (Wir sing­en dir, Im­man­u­el). Trans­lat­ed from Ger­man to Eng­lish by Lu­dolph E. Schlicht (1714–1769).

Ger­many Sac­red Me­lo­dies, by Will­iam Gar­di­ner, 1815 (🔊 pdf nwc).

portrait
William Gardiner (1770–1853)

Immanuel, we sing Thy praise;
Thou Prince of Life, Thou fount of grace,
With all Thy saints, Thee, Lord, we sing;
Praise, honor, thanks, to Thee we bring.

E’er since the world began to be,
How many a heart hath longed for Thee!
And Thou, O long expected guest,
Hast come at last to make us blest!

Now art Thou here: we know Thee now:
In lowly manger liest Thou:
A child, yet makest all things great;
Poor, yet the earth Thy robe of state.

Now fearlessly I come to Thee:
From sin and grief O set me free!
Turn wrath away, dread death destroy,
And turn my sorrow into joy.

Thou art my head, my Lord divine:
I am Thy member, wholly Thine;
And by Thy Spirit’s gracious power
Will seek to serve Thee evermore.