The Lord shall greatly bless thee in the land.@Deuteronomy 15:4

Charles T. Brooks, circa 1833 (verses 1–2). These words, written while Brooks was studying at the Divinity School in Cambridge, Massachusetts, were said to be a translation from the German (attributed by some sources to an 1815 text by Siegfried A. Mahlmann). They were later recast by a number of other authors; verse 3 is by William E. Hickson (1803–1870).

America Thesaurus Musicus, 1744 (🔊 pdf nwc).

Charles T. Brooks (1813–1883)

God bless our native land!
Firm may she ever stand
Through storm and night!
When the wild tempests rave,
Ruler of wind and wave,
Father Eternal, save
Us by Thy might!

Lo! our hearts’ prayers arise
Into the upper skies,
Regions of light!
He who hath heard each sigh,
Watches each weeping eye:
He is forever nigh,
Venger of right.

Not for this land alone,
But be God’s mercies shown
From shore to shore;
And may the nations see
That men should brothers be,
And form one family
The wide world o’er.