It is finished.@John 19:30
portrait
John M. Neale (1818-1866)

Author unknown (Finita jam sunt praelia). Translated from Latin to English by John M. Neale, Hymni Ecclesiae, 1851, page 147, and in his Mediaeval Hymns, 1851, page 116, alt. Neale groups the hymn with six others as being apparently of the twelfth century.

R. E. De Reef, in Glad Tidings, by William L. Mason (New York: A. S. Barnes, 1899), page 63 (🔊 pdf nwc).

Hallelujah! Hallelujah!
Finished is the battle now:
Crownèd is the Victor’s brow!
Hence with sadness! Sing with gladness,
Hallelujah!

Hallelujah! Hallelujah!
After sharp death Him befell,
Jesus Christ hath conquered hell.
Earth is singing, Heaven is ringing,
Hallelujah!

Hallelujah! Hallelujah!
On the third morning He arose,
Bright with victory o’er His foes.
Sing we lauding, and applauding,
Hallelujah!

Hallelujah! Hallelujah!
He hath closèd hell’s brazen door,
And Heav’n is open evermore!
Hence with sadness! Sing with gladness,
Hallelujah!

Hallelujah! Hallelujah!
By Thy wounds we call on Thee,
Now from death to set us free,
That our living be thanksgiving!
Hallelujah!