They shall call His name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.@Matthew 1:23
portrait
Nikolaus L. von Zinzendorf (1700–1760)

Ni­ko­laus L. von Zin­zen­dorf, 1726 (Du ewig­er Ab­grund der sel­ig­en Liebe). Trans­lat­ed from Ger­man to Eng­lish by John Wes­ley in Hymns and Sac­red Po­ems, 1739. Zin­zen­dorf wrote this hymn for the birth­day of his friend, Count Hen­kel of Od­er­berg, Sep­tem­ber 21, 1726.

Oc­ta­vi­us Jo­seph E. Sweet­ser, 1865 (🔊 pdf nwc).

portrait
John Wesley (1703–1791)

Eternal depth of love divine,
In Jesus, God with us, displayed;
How bright Thy beaming glories shine!
How wide Thy healing streams are spread!

With whom dost Thou delight to dwell?
Sinners, a vile and thankless race:
O God, what tongue aright can tell
How vast Thy love, how great Thy grace!

The dictates of Thy sovereign will
With joy our grateful hearts receive:
All Thy delight in us fulfill;
Lo! all we are to Thee we give.

To Thy sure love, Thy tender care,
Our flesh, soul, spirit, we resign:
O fix Thy sacred presence there,
And seal the abode for ever Thine.

O King of glory, Thy rich grace
Our feeble thought surpasses far;
Yea, even our crimes, though numberless,
Less numerous than Thy mercies are.

Still, Lord, Thy saving health display,
And arm our souls with heav’nly zeal;
So fearless shall we urge our way
Through all the powers of earth and hell.