They shall call His name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.@Matthew 1:23
Nikolaus L. von Zinzendorf (1700–1760)

Nikolaus L. von Zinzendorf, 1726 (Du ewiger Abgrund der seligen Liebe); translated from German to English by John Wesley in Hymns and Sacred Poems, 1739. Von Zinzendorf wrote this hymn for the birthday of his friend, Count Henkel of Oderberg, September 21, 1726.

Octavius Joseph E. Sweetser, 1865 (🔊 pdf nwc).

John Wesley (1703–1791)

Eternal depth of love divine,
In Jesus, God with us, displayed;
How bright Thy beaming glories shine!
How wide Thy healing streams are spread!

With whom dost Thou delight to dwell?
Sinners, a vile and thankless race:
O God, what tongue aright can tell
How vast Thy love, how great Thy grace!

The dictates of Thy sovereign will
With joy our grateful hearts receive:
All Thy delight in us fulfill;
Lo! all we are to Thee we give.

To Thy sure love, Thy tender care,
Our flesh, soul, spirit, we resign:
O fix Thy sacred presence there,
And seal the abode for ever Thine.

O King of glory, Thy rich grace
Our feeble thought surpasses far;
Yea, even our crimes, though numberless,
Less numerous than Thy mercies are.

Still, Lord, Thy saving health display,
And arm our souls with heav’nly zeal;
So fearless shall we urge our way
Through all the powers of earth and hell.