A river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.
Genesis 2:10
Words: Adam of St. Victor, circa 1150, cento (Iucundare, plebs fidelis). Translated from Latin to English by Robert Campbell, 1850, alt.
Music: Alles ist an Gottes Segen Johann B. König, 1737 (🔊 pdf nwc).
If you know where to get a good picture of Adam of St. Victor, Campbell or König (head & shoulders, at least 200×300 pixels),
Christians, come, in sweetest measures
Sing of those who spread the treasures
In the holy Gospels shrined;
Blessèd tidings of salvation,
Peace on earth their proclamation,
Love from God to lost mankind.
See the rivers four that gladden
With their streams the better Eden,
Planted by our Savior dear.
Christ the Fountain, these the waters,
Drink, O Zion’s sons and daughters;
Drink and find salvation here.
Here our souls, by Jesus sated,
More and more shall be translated
Earth’s temptations far above;
Freed from sin’s abhorred dominion,
Soaring on angelic pinion,
They shall reach the Source of love.
Then shall thanks and praise ascending
For Thy mercies without ending
Rise to Thee, O Savior blest.
With Thy gracious aid defend us,
Let Thy guiding light attend us,
Bring us to Thy place of rest.