She wrapped Him in cloths and placed Him in a manger, because there was no room for them in the inn. Luke 2:7
Words: Paul Gerhardt, in Praxis Pietatis Melica, by Johann Crüger, fifth edition, 1653 (Ich steh an deiner Krippen hier). Translated from German to English by William M. Czamanske in Select Songs for School and Home, edited by John A. Theiss & Bernhard Schumacher (St. Louis, Missouri: Concordia Publishing House, 1922), alt.
If you know Wonnberger’s full name, or where to get a good picture of him or Czamanske,
Beside Thy manger here I stand,
Dear Jesus, Lord and Savior,
A gift of love within my hand
To thank Thee for Thy favor.
O take my humble offering;
My heart, my soul, yea, everything
Is Thine to keep forever.
With joy I gaze upon Thy face;
Thy glory and Thy splendor
Are greater than my heart can praise,
And songs can fitly render.
O that my mind might truly be
As boundless as the deepest sea—
’Twould still be lost in wonder.
O grant me this abundant grace,
And let it be Thy pleasure
That I may be Thy dwelling place,
Dear Savior, sweetest treasure!
O let me be Thy manger bed,
Then shall I lift my lowly head
With joy beyond all measure.